【译文】
庾翼临终前,上表推荐儿子庾爰接替他做荆州刺史。朝廷担心庾爰不服从命令,不知道派谁好,于是一起商议着任用桓温。刘惔说:“让桓温去,必定能平复荆州一带,然而从此以后恐怕就无法再控制他了。”
【原文】
桓公[1]将伐蜀,在事诸贤咸以李势[2]在蜀既久,承藉累叶[3],且形[4]据上流,三峡未易可克。唯刘尹云:“伊必能克蜀。观其蒲博,不必得,则不为。”
【注释】
[1]桓公:指桓温。[2]李势:字子仁,洛阳临渭人,十六国成汉皇帝。[3]叶:世,代。[4]形:地形,地势。
【译文】
桓温将要讨伐蜀汉,执政的大臣全都认为李势在蜀地盘踞已久,累积了几代家业,而且地势上也占据着上游的优势,三峡不是那么容易攻克的。只有刘尹说:“桓温一定能够拿下蜀汉。我看他玩蒲博的时候,没有把握的事情绝对不干。”
【原文】
谢公[1]在东山畜[2]妓[3],简文曰:“安石必出,既与人同乐,亦不得不与人同忧。”